今儿个咱来唠唠这个“殷红”的拼音。这“殷红”嘞,说白了,就是那个红得发黑的颜色,跟那猪肝的颜色差不多。
这“殷红”的拼音,可不是“yīn hóng”,得念成“yān hóng”。记住啦,是“yān”,不是“yīn”。这俩音,差老鼻子远了!
“殷红”这颜色,说起来也怪。它不是那种鲜艳艳的红,是那种红得发乌,红得发黑的颜色。就像那啥,就像那刚杀的猪,那血淌出来,放了一会儿,就成了那种颜色,乌漆嘛黑的红。
这“殷红”嘞,看着就让人心里头发毛,总觉得不是啥好兆头。就像那戏文里唱的,啥“血流殷地”,一听就不是啥好事。还有那次,村西头王家没了,出殡的时候,那棺材上盖的布,也是殷红的,看着就让人心里头发堵。
这“殷红”的“殷”字,它还有别的念法。有时候念“yīn”,有时候念“yǐn”。这“yīn”嘞,就跟那个“殷实”的“殷”一样,就是厚实,多的意思。“yǐn”呢,就跟打雷那个声音似的,“轰隆隆”的,吓人得很。
要说这“殷红”能跟啥词儿配一块儿,那可就多了去了。咱就捡几个常说的唠唠。
这“殷红”嘞,虽然是个颜色,可它总让人想到血嘞,伤嘞啥的,不吉利。咱平时说话嘞,还是少用这个词儿为好。要说红色,就说大红,鲜红,多喜庆!非得说啥“殷红”,听着就让人心里头发慌。
“殷红”这颜色,在咱眼里,那可不是啥好兆头,就跟那血一个色儿,叫人看了心里头发慌。咱平时还是喜欢大红的颜色,看着喜庆,看着热闹。这“殷红”还是少提为妙,不吉利。
不过,这“殷红”也是一种颜色,也有人用它来形容一些东西。就像那戏文里唱的,啥“血流殷地”,听着就吓人。还有人说啥“殷红的夕阳”,那得是多红的夕阳嘞,红得都发黑了。还有人说“殷红的枫叶”,那枫叶得红成啥样嘞,才能叫“殷红”嘞?
反正嘞,这“殷红”的拼音是“yān hóng”,大家伙儿可得记住了,别念错了。这颜色,咱平时还是少用为好,多用点喜庆的颜色,看着也舒坦不是?
“殷红”这个词,也就这些讲究了,俺一个乡下,也说不出更多道道了,大家伙能听明白就行,主要是记住它的拼音:yān hóng,记住了,是yān,不是yīn,可别弄混了,让人笑话。
好了,今儿个就唠到这儿吧,俺还得去喂鸡呢,希望大家伙儿记住这个“殷红”的拼音,可别再念错了!